https://socialbarandgrill-il.com/ situs togel dentoto https://sabalansteel.com/ https://dentoto.cc/ https://dentoto.vip/ https://dentoto.live/ https://dentoto.link/ situs toto toto 4d dentoto omtogel http://jeniferseo.my.id/ https://seomex.org/ omtogel https://omtogel.site/
omtogel situs toto togel 4d terpercaya omtogel omtogel omtogel omtogel

Народный репортёр

Если в СНГ поддерживать и развивать русский язык - он восстановит свои позиции

Захарова Жанна

12:00, 24 мая 2007

 

        Доцент кафедры русской словесности Государственного университета высшей школы экономики (Москва) Хуршеда Хамракулова дала оценку состояния русского языка в странах СНГ.

"Русский язык был государственным языком Советского Союза, это был основной язык образования и поэтому он был повсеместно распространен. Тогда родители стремились отдавать своих детей в сильные русские школы. Сильным было и русское образование" - сообщила педагог.
Сейчас, по мнению доцента кафедры русской словесности, в СНГ выросло поколение, у которого нет потребности в изучении русского языка. "Прервалась преемственность, связь поколений. И вот уже около полутора десятилетий этого разрыва, стало причиной того, что сейчас очень ослабли позиции русского языка. Распространение среди нынешнего поколения русского языка значительно меньше, чем было в годы Союза".
Основными причинами произошедшего педагог видит в 2х причинах:
- после распада СССР, языки титульной нации были объявлены, как государственные,
- в 90-х годах среди населения бывших советских республик была уверенность в том, что от русского языка надо отказываться, потому что он усиленно насаждался в советское время.
" Дошло до того, что некоторые политики начали призывать прекратить не только использование русского языка, но и кириллицы", - подчеркнула Хуршеда Хамракулова
Впрочем, несмотря на антироссийскую или ура-патриотическую политику, проводимую руководствами некоторых стран, по мнению московского преподавателя русского языка, в странах СНГ еще остаются семьи, которые понимают, что ориентироваться нужно на Россию. "Они знают, что через русский язык они выходят в большой мир, кроме того, остается понимание: русский язык - средство межнационального общения. К примеру - встретятся казах и литовец, на каком языке они будут говорить? Безусловно, не на английском, а на русском языке" - отметила Хуршеда Хамракулова
Доцент кафедры русской словесности считает, что "если существование русского языка поддерживать, то он постепенно восстановит свои позиции, утраченные после распада СССР".
Также, Хуршеда Хамракулова прокомментировала и идею казахских властей о переходе с кириллицы на латиницу.
"Я негативно отношусь к такого рода решениям, приведу один пример. В свое время, в 1929 году, таджикский язык был переведен на латиницу, десять лет они писали на латинице, и та часть населения, которая была грамотной, стала безграмотной, а в 1939 году, новым декретом, таджикский язык был переведен на кириллицу. Те, кто были грамотными на латинице и на предшествующей древней письменности, стали писать безграмотно".
По словам доцента кафедры русской словесности, письменные символы это, прежде всего, восприятие текстов. "Чем быстрее восприятие текстов, тем быстрее мы читаем и воспринимаем информацию. В свою очередь, чем медленнее происходит усвоение информации, тем больше народ теряет. Нужно потратить не один год, чтобы все привыкли к новой графике".
По мнению специалисты по русскому языку, переход на латиницу для казахстанцев будет "не очень позитивным". "Не знаю, чем продиктовано решение казахского правительства о переходе на латиницу, но мне представляется, что это не очень позитивно для казахов, потому что все население Казахстана училось на кириллице и вся литература создана на кириллице. Следовательно, они полностью от этого наследия отказываются. Как следствие, те, кто начнут получать образование на латинице, читать книги, которые создавались в течение последних ста лет, не смогут".
"Перевод на другую письменность должен быть очень медленным и продуманным процессом, предупредила Хуршеда Хамракулова. "Принимая такое решение нужно думать, от чего мы отказываемся. В 1918 году в России была проведена реформа русского языка, тогда отказались всего от 4 букв - и это сказалось очень сильно на русском языке, в том числе на образовательном уровне, на культурном уровне всего населения в целом. Поэтому, мне кажется, что переходить с кириллицы на латиницу не стоит".

         

        Справка For.kg

        Хуршеда Хамракулова - Кандидат филологических наук, доцент кафедры русской словесности Государственного университета высшей школы экономики (Москва), член президиума международного консультативного совета правительства Москвы, председатель совета Региональной общественной организации "Таджикский культурный центр", Автор более 60 научных и литературно-критических работ, а также художественных переводов с фарси и таджикского.

Ссылка на новость: https://www.for.kg/public_reporter-1-ru.html

 

 

Комментарии

Комментарии отсутствуют

 

SAPE:

 

АГРОПОРТАЛ КЫРГЫЗСТАНА, НОВОСТИ СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА
Обучение ювелирному делу в Бишкеке
МСН Общественно-политическая газета

18+

FOR.kg - Кыргызстан новости, пресса

Поисковый сайт новостей (новостной агрегатор, агрегатор СМИ) FOR.kg

Прежде прочтите Соглашение по использованию поискового сайта FOR.kg

При использовании материалов сайта FOR.kg - ссылка на источник обязательна

По всем вопросам обращайтесь в Службу поддержки

Top.Mail.Ru